sábado, noviembre 29, 2008

Jorge Luis Borges. El cómplice

El último libro de Borges es Los conjurados, de 1985. Y no tiene ninguna novedad ni maravilla; no se podía esperar una epifanía; ya estaba muy viejito Borges.
Pero el penúltimo libro, La cifra, de 1981, es brillante. Y algunos de sus poemas los veo como testamentos: conclusiones largamente pensadas que deja al mundo. Pienso en El ángel, también en Los justos, La fama, El ápice.

Pero quería decir otra cosa. En mi edición, la 6º, de Emecé, julio de 1986, el índice indica para la página 81, El júbilo. Y en la página 81 hay un poema que se llama Él cómplice. Entre paréntesis, fue recitado innumerables veces por Guerrero Martinheitz en su programa de radio; una maravilla.

El cómplice

Me crucifican y yo debo ser la cruz y los clavos.
Me tienden la copa y yo debo ser la cicuta.
Me engañan y yo debo ser la mentira.
Me incendian y yo debo ser el infierno.
Debo alabar y agradecer cada instante del tiempo.
Mi alimento es todas las cosas.
El peso preciso del universo, la humillación, el júbilo.
Debo justificar lo que me hiere.
No importa mi ventura o mi desventura.
Soy el poeta.


El asunto es durante años pensé que El cómplice y El júbilo eran dos poemas distintos, y que habían impreso uno, y en el índice puesto el título del otro. Buscando en la interminable internet me doy cuenta que hay un solo poema con dos títulos posibles. Y que El júbilo es la opción elegida por los editores. Digo, El cómplice no aparece nunca como título del poema de Borges. Pero a mí que no soy nadie, me gusta más.

Amable lector que tienes otra edición o las Obras Completas, ¿cómo aparecen estos versos?

4 comentarios:

  1. Tengo el libro en el despacho, el luner te lo miro.

    ResponderEliminar
  2. La cifra, Emecé,1990, en el índice dice una cosa en la página otra. Esta es una edición donde las palabras La cifra no aparecen en relieve, como otra que conozco, parecida, pero menos orinaria.
    Pagina 608 de la Obra poética, Emecé, 1992, muy mala encuadernación, lo tengo deshojado totalmente. Aca se remeda el error, índice y página dicen lo mismo: El cómplice.
    chau

    ResponderEliminar
  3. En casa chequeo con mi edición de las OC. Mientras digo que ese poema me parece verlo derivado de uno de Emerson que a Borges le gustaba mucho:

    When me they fly, I am their wings;
    I am the doubter and the doubt,
    And I the hymn the Brahmin sings


    que en castellano no suena tan bien, pero dice:

    Cuando se escapan de mí volando, soy sus alas;
    Soy el que duda y soy la duda,
    Soy el himno que canta el brahmán
    .

    ResponderEliminar
  4. En la página 327 del tercer tomo de las completas edición '89, mi libro dice "El cómplice".

    ResponderEliminar